Keine exakte Übersetzung gefunden für نطاق التغيير

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نطاق التغيير

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En tant que chefs d'État et de gouvernement, nous devons envoyer un message clair et ferme concernent l'ampleur et les grandes orientations du changement.
    وعلينا، نحن رؤساء الدول أو الحكومات، أن نوجه رسالة واضحة عالية النبرة بشأن نطاق التغيير واتجاهه.
  • On testera en 2008 un nombre choisi de processus pour vérifier l'ampleur des modifications à mettre en œuvre.
    وخلال سنة 2008، سيجري تجريب عمليات تجارية مختارة للتأكد من نطاق التغييرات التي ينبغي إجراؤها.
  • Le rapport du Groupe de haut niveau sur la cohérence du système des Nations Unies donne la mesure des transformations à opérer pour une plus grande efficacité dans la mise en œuvre des programmes de l'Organisation.
    إن تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة التابع للأمم المتحدة يبين لنا نطاق التغييرات اللازم اتخاذها لضمان قدر أكبر من الفعالية في تنفيذ برنامج المنظمة.
  • Vu l'ampleur des changements proposés, on envisage de mettre en œuvre le processus de manière progressive tout au long de 2007 et de 2008, et notamment d'annoncer rapidement les postes à pourvoir.
    ومن المتوخى، بالنظر إلى اتساع نطاق التغييرات المقترحة، أن يتم التنفيذ تدريجيا على مدى عامي 2007 و 2008، بما في ذلك إعلان الشواغر مبكرا.
  • Mandat : modification de la portée ou de la nature du mandat
    عامل الولاية: التغيير في نطاق/مدى الولاية
  • Cette analyse des concordances et des écarts donnera une indication des incidences qu'aura pour l'UNICEF l'adoption de ces normes et de l'ampleur des changements auxquels il faudra procéder s'agissant des politiques, des procédures et des structures de système.
    وسيقدم ”تحليل مدى التوافق/الاختلاف“ هذا مؤشرا عن الأثر الذي سيتركه اعتماد المعايير على اليونيسيف وعن نطاق التغييرات في السياسات والعمليات وتشكيلة النظم.
  • Toutefois, l'ampleur des modifications qui devront être apportées à la structure de système ne sera connue qu'une fois que les pratiques en matière de programmes et d'opérations et les modes de comptabilisation auront été définis dans le cadre de l'analyse des concordances et des écarts.
    غير أنه لن يُعرف نطاق التغييرات اللازمة في تشكيلة النظم إلى أن يتم تحديد الممارسات البرنامجية والتشغيلية والمعالجات المحاسبية من خلال تحليل مدى التوافق/الاختلاف.
  • Toutefois, compte tenu de l'augmentation de la population de réfugiés, toutes les réformes entreprises n'auront au mieux qu'une incidence marginale sur les changements qui pourront s'effectuer au sein de l'Office.
    غير أنه، في ظل تزايد السكان اللاجئين، لن يترتب، في أحسن الأحوال، عن أي إصلاحات سوى أثر هامشي قصير المدى على نطاق التغيير المتاح للوكالة.
  • À présent, l'ONUDI préférerait passer en une fois à une base budgétaire fondée sur la méthode de comptabilité d'exercice.
    نطاق شمول وثائق الميزانية والتغييرات في النظام المالي والقواعد المالية.
  • L'accent est mis en grande partie sur la budgétisation et la programmation: l'ampleur des changements requis dans d'autres domaines de la gestion pour que le nouveau système porte ses fruits n'a pas été d'emblée mise en évidence ni prise en considération.
    فهو يركز إلى حد كبير على جوانب الميزنة والبرمجة ولا يأخذ في الحسبان منذ البداية نطاق التغييرات الواجب إجراؤها في سائر مجالات الإدارة كي يعمل النظام الجديد، أو لا يؤكد على ذلك النطاق.